Chương 43: Ghi chép kinh nghiệm ở thành hương

Cũng như khi tới, đoàn quân giáp đen lông trắng lần lượt rút đi như thủy triều.

Cùng lúc ấy, người Trình phủ đệm củi rưới dầu lên thi thể người mình, định tập trung hỏa táng rồi chia tro cốt đem về, còn thi thể của đám thổ phỉ sẽ bị ném xuống khe núi để mãnh thú xé xác. Thiếu Thương dẫn đầu đội ngũ, thổi sáo tiễn đưa những sinh linh vô tội xuống dòng hoàng tuyền.

Tiếng sáo du dương truyền đến tai đội quân giáp đen chỉ vừa di chuyển, khúc Trúc Chi điệu réo rắt vui tai lại được cô gái kéo chậm tiết tấu, tựa làn gió phảng qua rừng trúc trong ngày đông giá rét, vừa thanh vắng lại vừa buồn thương.

Lăng Bất Nghi mỉm cười dỏng tai lắng nghe, nhưng không rõ chàng sực nhớ đến điều gì, sắc mặt chợt trở nên lạnh lùng ngán ngẩm, như tác phẩm điêu khắc trên đá, đẹp đẽ và đầy kiêu hãnh trong bóng tối. Chàng giơ cao roi, thúc ngựa dẫn quân phi nhanh.

Thổi xong khúc nhạc, Thiếu Thương đặt sáo xuống, nước mắt đầm đìa. Hôm qua còn vang vẳng tiếng cười nói rôm rả của biết bao nhi lang nữ tử, vậy mà giờ đây người thân bạn bè chẳng trông được ngày họ quay về. Đến khi chuyện ập xuống đầu, nàng mới phát hiện có rất nhiều chuyện bản thân không thể dốc sức.

Cũng may hai tỳ nữ còn sống đã xác nhận được mười một tên thổ phỉ đã lăng nhục bọn họ trong số tù binh, Thiếu Thương ngồi trong nhà, nghe âm thanh la ó ầm ĩ của mọi người khi nhìn cảnh ngũ mã phanh thây, rồi cũng không ngạc nhiên khi bữa tối hôm ấy dư rất nhiều phần, nhất là những hầu già tỳ nữ quanh năm an cư trong nhà, không nuốt trôi nổi bởi tình cảnh máu me buồn nôn ấy.

Dụng hình xong, Lăng Bất Nghi lập tức dẫn quân lên đường lùng bắt cẩu tặc cầm đầu, để lại hai trăm quân giáp đen hộ tống đội ngũ Trình gia đến huyện Hoạt, người dẫn đội chính là thị vệ lớn tuổi tay trái bị trúng tên.

Bấy giờ Thiếu Thương mới biết y họ Trương tên Thiện, từng có quan trật mấy trăm thạch, là phó tướng dưới trướng Lăng Bất Nghi, còn vị thị vệ mặt thẹo trông ôn hòa ấy tên là Lương Khưu Khởi, anh em ruột với chàng trai Lưu Khưu Phi thích nói leo nọ.

Sáng sớm hôm sau, Thiếu Thương mặc nam trang, cưỡi chú ngựa đốm yêu quý.

Dưới nắng ban mai buổi sớm, người của Trình phủ – từ gia tướng hộ vệ bị vết thương cho đến tỳ nữ hầu cận đi theo xe – ngẩng đầu nhìn lên, đợi nữ công tử tấm bé mảnh mai hạ lệnh lên đường. Thiếu Thương dùng sức vung tay phải vụt roi vào giữa không trung, bánh xe chậm rãi lă.

Nàng ngồi trên lưng ngựa ngoái nhìn, cuối cùng đã có thể sống sót rời khỏi sơn cốc tàn sát đổ máu này.

Đội ngũ đi thẳng về phía đông, lần này trên đường đi không còn bị tập kích nữa. Thiếu Thương cảm thấy, dù cho có kẻ nào muốn đến vơ vét, nhưng khi thấy quân đội giáp đen nghiêm trang đi cạnh đoàn xe thì chắc chắn cũng sợ hãi rụt bước.

Nhờ uống thuốc nên Tang thị đã hạ sốt, dần dần tỉnh táo, bà áy náy nhìn Thiếu Thương đến thăm:

"Vốn định dẫn cháu đi chơi giải sầu, không ngờ lại khiến cháu chịu khổ thế này, còn chẳng bằng ở lại đô thành…"

Thiếu Thương vội ngăn bà lại: "Thẩm đừng nói vậy!

Với tính cách gây họa bất ổn của cháu, nếu ở lại đô thành khéo bị mẫu thân bóp chết mất! Ý cháu là, thẩm dẫn cháu ra ngoài là phải lắm, gặp nhiều danh sĩ tài giỏi, chứng kiến bao nơi kỳ thú, nay còn được mở mang thổ phỉ thác loạn nữa mà. Sau này mà về đô thành dự tiệc là cháu được dịp khoác lác rồi!

Cháu sẽ nói mình là thần tiễn vô địch, bách phát bách trúng, một mũi tên bắn trúng hai đích, thổ phỉ vừa thấy là bỏ chạy tan tác…

"Rồi nàng vờ uy hiếp vú hầu tỳ nữ trong xe,"Các ngươi không được lật tẩy ta đâu đấy!"

Chúng nữ bị chọc cười không khép được miệng, sắc mặt nhợt nhạt vì đổ bệnh của Tang thị cũng thoáng hiện sắc đỏ.

Thiếu Thương không ở lại trên xe quá lâu, nàng liên tục đi tới đi lui từ đầu cho đến đuôi đoàn xe, vừa kiểm tra người bị thương có phát sốt hay thối thịt không, còn nghe ngóng tình hình chặng đường phía trước, lại cần chăm sóc Trình Vĩ và đôi song sinh… Mới hơn nửa ngày mà đã mệt rã rời tay chân, cũng may có Trương Thiện và cha con Lý gia đi theo tán gẫu, không cần nàng phải phí tâm thêm.

Khi cách huyện Hoạt chỉ chưa đến nửa ngày, mọi người trông thấy thúc phụ móng heo mấy ngày không gặp đang dẫn một hàng dài binh tốt điên cuồng đánh ngựa chạy đến, tới gần thấy là đội ngũ Thiếu Thương, Trình Chỉ như con nhím giẫm phải ngón tay, lập tức nhào đến lật đật kêu

"thẩm thẩm cháu đâu thẩm thẩm cháu đâu phu nhân đâu phu nhân đâu…"

Thiếu Thương cười lạnh, tính sỉ vả ông một trận, nhưng thấy ông râu ria xồm xoàm quần áo nhăn nhúm, mặt mũi vàng vọt người gầy sọp đi trông thấy, tới búi tóc cũng xiên xẹo, chỉ mới hai ngày không gặp, Tiểu Trình đại nhân luôn phong lưu như ngọc đã biến thành Khổng Ất Kỷ*.

(*Khổng Ất Kỷ là nhân vật chính trong tập truyện ngắn cùng tên của Lỗ Tấn. Ông xuất hiện với dáng vẻ dơ bẩn nghèo nàn.)

Không đợi Thiếu Thương lên tiếng, gia tướng đi cạnh đã chỉ vào cỗ xe ngựa của Tang thị, Trình Chỉ vừa lăn vừa bò nhào đến, lập tức trong cỗ xe vọng ra tiếng khóc lóc của thúc phụ và sự mừng rỡ chảy nước mắt của Tang thị.

Thiếu Thương bỗng cảm thấy mình thật thừa thãi.

Hỏi hộ vệ đi theo Trình Chỉ mới hay, thì ra hôm đó Trình Chỉ vừa vào huyện lị của huyện Thanh thì cảm thấy có điềm lạ, vì ngoài dân cư thưa thớt ra thì mọi thứ ở đây vẫn tốt, song đến nha huyện thì lại không thấy huyện lệnh sư huynh đâu, có hỏi huyện thừa cũng không biết, chỉ nói ba ngày trước Công Tôn huyện lệnh đã dẫn binh rời huyện, hôm trước mới sai người báo lại là sẽ trở về trong chiều hôm ấy.

Tiểu Trình đại nhân chậm chạp ngồi đợi hơn một canh giờ cho tới khi sư huynh về, hỏi được tình hình thì sợ tới nỗi suýt vỡ túi mật. Dù không nhanh nhẹn nhưng ông cũng lập tức ý thức được một điều: bây giờ vợ con và cháu gái đang ở ngoài kia mới đang gặp nguy hiểm.

Để tránh thổ phỉ phân tán tìm được cơ hội, hoàng đế đã hạ lệnh quan lại các nơi phải tu trấn thủ thành không được tự ý ra ngoài, Công Tôn sư huynh đành mượn binh cho sư đệ đần độn đi tìm người, nhưng lúc ấy đội ngũ Trình phủ đã trốn đến nhà săn bắn tị nạn.

Trình Chỉ dẫn đại đội nhân mã đi vòng vòng như ruồi mất đầu, khi trời bắt đầu tối mới sực nhớ nên đến làng của Lý thái công tìm người, kết quả khi chạy tới làng thì hiếu tử Lý Ngũ lang đã dẫn theo trai tráng trong làng đi tìm cha cả đêm.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.info.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!