Tiêu phu nhân quyết định mở lòng, đã nói là làm. Bà nghĩ, vì cô con gái này được nuôi dạy bởi hạng lòng bất chính như Cát thị nên nhất định phải dạy dỗ lại từ đầu, mà trước hết phải uốn nắn lại tâm tính.
Ngày thứ hai bà đưa cho Thiếu Thương hơn 10 thẻ tre, theo thứ tự là 4 quyển Cấp tựu chương, 4 quyển Phàm tương thiên, ngoài ra còn có quyển Thương hiệt thiên.
Không rõ là vì gần cuối năm không rảnh hay vì thời đại này vốn không có phong tục mời gia sư, nên tóm lại Tiêu phu nhân không tìm phu tử cho riêng Thiếu Thương, bình thường là Thanh Thung phu nhân và Trình Thiếu Cung có rảnh thì đến dạy mấy chữ, cứ vậy ngày ngày không ngừng nghỉ.
Có đôi khi Tiêu phu nhân cũng sẽ hạ giá đến chỉ bảo Thiếu Thương cách cầm bút, cũng nói nếu học xong những thứ này thì sẽ bắt đầu học thuộc điển tịch cơ bản, Nho gia Đạo gia Tung Hoành gia, Kinh thi Sở từ Tư Mã phú, ngắt hoa ủ hương ném thẻ đá cầu, mỗi môn có đủ, phải như vậy mới là thục nữ danh gia vọng tộc chính hiệu.
Thiếu Thương thầm coi thường, nàng đã quyết định tương lai sẽ tự dựa vào chính mình, điều nàng thật sự muốn học không phải những thứ đó, biết chữ còn được, nhưng mấy cuốn điển tịch kia… Huống hồ, biết đọc biết viết không làm trì hoãn việc học thực hành.
Nhẫn nhịn hai hôm, cuối cùng nàng chịu không nổi mà nói:
"Sách vở thì từ từ đọc, bây giờ con gái chỉ muốn biết thêm về kinh tế và chuyện đời."
Ai ngờ Tiêu phu nhân chỉ một câu nhẹ nhàng xua nàng:
"Biết đọc biết viết căn bản của mọi thứ, đọc viết được rồi thì lo gì không biết đối nhân xử thế."
Lúc này Thiếu Thương mới hiểu được nỗi khổ của Dương Tiểu Quá năm ấy: Ngươi gấp gáp muốn học võ lập nghiệp an thân, nàng lại thong thả bắt ngươi đọc văn chương đạo đức, nếu thật sự có ngày bên ngoài đánh tới thì biết tin ai đây!
Không phải Thiếu Thương chưa từng tố với ngọn núi dựa Trình Thủy, nhưng Tiêu phu nhân nói có sách mách có chứng, cha Trình không cãi được. Thế là nàng đành phải tiếp tục đọc sách học viết, chân không bước ra khỏi nhà, hu hu.
Vài hôm sau, bên ngoài đổ tuyết.
Đất Bắc cao rộng lạnh lẽo, tuyết rơi xuống không tan, chẳng mấy chốc trên đất đã đóng thành lớp thảm tuyết nhung dày cộm, bao phủ cả một vùng đất trời như phường xay bột.
Những hôm ấy, anh em cha con nhà họ Trình không ra ngoài thăm bạn xã giao, cả nhà quây quần bên đống lửa chuyện trò uống rượu như thuở hàn vi, say sưa nói chuyện.
Ba anh em Trình gia còn dùng đũa mộc gõ vào cốc rượu hát làn điệu dân gian miền quê, giọng hát khi thô kệch khi trong trẻo, âm vang uốn lượn, hát đến khúc cao trào thì Tiêu phu nhân và Tang thị cũng hát phụ họa, mọi người say sưa ca hát, ngay tới người hầu quét dọn bên ngoài cũng nhìn nhau cười, trong số tiểu bối chỉ có Trình Ương là hát cùng vài câu, những người khác chỉ biết vỗ tay vỗ bàn.
Trình mẫu là người mù nhạc, nửa câu giai điệu cũng không hát nổi, nay thấy con cháu đông đúc đầy sảnh, vui vẻ hòa thuận thì mừng rỡ vô cùng, không còn xoi mói hai nàng dâu nhìn không vừa mắt nữa. Nào ngờ đúng lúc này, thị tỳ lại chạy tới báo: Cát thái công đến.
Đôi đua gỗ Trình Thừa đang giơ cao rơi xuống bàn cái *cạch*, lộ vẻ kinh hãi.
Mọi người trố mắt nhìn nhau, không biết phải làm thế nào.
Tuy Trình Thủy đã sai người đến Cát gia nói hết sự tình, nhưng cứ tưởng chí ít cũng phải đến sau Nguyên đán thì họ mới tới, đâu ngờ hôm nay chỉ cách Nguyên đán còn bốn ngày mà Cát thái công đã đích thân tới.
Trình Thừa lúng túng, đứng bật dậy làm đổ bình rượu, chỉ có mỗi Trình Ương khi nghe bẩm Cát thái công dẫn con trưởng dâu trưởng tới thì mắt sáng rực, không nén nổi hưng phấn.
Cát thái công râu tóc hoa râm, thân hình phúc hậu, trang phục giản dị, có lẽ vì đi đường vội vã nên nét mặt nhuộm sương gió, hai bên trái phải được con trưởng và dâu trưởng dìu bước, ba người nhà này đều có vẻ mặt hiền từ, nói chuyện nhã nhặn, thuộc dạng khiến người ta nhìn qua là cảm thấy người tốt đây rồi, Thiếu Thương thật sự không liên hệ nổi với Cát thị lệ khí nặng nề khắp người.
Nghe Liên Phòng nói, Cát thái công còn đem tới hơn mười cỗ xe lớn, hình như chất đóng mấy thứ đồ Tết như heo dê kê thóc rượu quả khô vân vân.
Trình mẫu không dám kênh kiệu, nhanh chân đi ra ngoài tiếp đón, theo sau là Trình Ương cố nhẫn nhịn, nhưng cuối cùng không dằn nổi mà vượt lên trước mọi người, quỳ xuống bên cạnh Cát thái công, rưng rưng nói:
"Ngoại tổ phụ, cữu phụ, cữu mẫu!"
Cát cữu mẫu vội đi tới đỡ Trình Ương dậy, hốc mắt ươn ướt không che lấp được vẻ yêu thương đong đầy trong mắt, bà vừa xoa mặt Trình Ương vừa lẩm bẩm:
"… Ương Ương nhà ta đã cao lên rồi, cũng xinh đẹp hơn rồi."
Trình Ương vừa khóc vừa cười, ôm Cát cữu mẫu không buông, chỉ muốn vùi đầu vào vạt áo ấm áp của bà, rồi lúc này cữu mẫu sẽ cất nàng trong lòng đưa về Cát gia.
Cát cữu phụ không tiện buông tay cha mình, chỉ biết ngẩng cổ lên, vẻ ân cần trên mặt chỉ có phụ thân thật sự yêu thương mới có thể bộc lộ, ông nói,
"Ương Ương, cữu phụ đem cho con nhiều thứ lắm, Ương Ương đừng khóc, trời đang lạnh, sẽ bị cóng mất…" Thật ra lời này quá thất lễ, song chẳng ai so đo.
Thiếu Thương từ từ lùi về sau một bước, ý cười cợt nhã trên mặt dần tắt, im lặng dựa vào cạnh cửa bên hiên, giấu mình trong góc, tới khi mọi người hàn huyên rồi cùng đi tới nội đường thì nàng mới chậm rãi bước ra; nàng cúi đầu, xòe nắm đấm siết chặt, trong lòng bàn tay trắng như tuyết là bốn dấu móng tay hồng hào hằn sâu.
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.info.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!