Chương 18: (Vô Đề)

Edit: Trúc

Ngày hôm sau chính đán, mọi việc thuận lợi, bao gồm cãi nhau.

Lúc chuyện xảy ra, Thiếu Thương đang viết chữ. Nàng viết một chữ lại nhìn bảng chữ mẫu, vẽ một nét lại nhìn lại bảng chữ mẫu, mệt đến trán lấm tấm đổ mồ hôi.

Mấy ngày nay nàng đã phát hiện những văn tự này dường như càng gần giống với chữ tượng hình, mỗi chữ cái đều giống như một bộ nét bút giản lược nho nhỏ. Nước chính là mấy đường quanh co khúc khuỷu giống như dòng nước, Sông chính là bên cạnh nước có nhà ở núi rừng, Ăn chính là trước đường cong như dáng môiu có một cái chén nhỏ đang đưa vào trong.

Nàng buông bút, lật giở tấm mộc giản ở bên cạnh án, đây là chuyện xưa dân gian thú vị mấy ngày trước đây Trình Tụng từ trên phố mua cho nàng, mỗi tấm bề rộng chừng ba tấc dài bốn năm tấc, trên mặt sần sùi, bên cạnh còn hơi có gờ ráp

- dân chúng bình thường trên phố dùng tất nhiên không bằng thẻ tre mài giũa bóng loáng bên trong phủ.

Ai ngờ Thiếu Thương càng xem lại càng thích, bởi vì này chữ phía trên này nàng gần như biết đến 95% trở lên.

Theo đó trong lòng nàng cũng có cân nhắc.

Như là bảng chữ mẫu, điển tịch, gia phả, thậm chí kẻ sĩ đại phu nho sinh phần lớn còn dùng trước một loại tranh vẽ văn tự; nhưng ở dân gian truyền lưu thậm chí khi quan lại nhỏ làm việc là dùng một loại chữ nàng khá quen thuộc.

Mà loại này văn tự này cho dù cách xa nhau mấy thời không, có lẽ nhân dân cả nước đều có thể tự động thay đổi không ngại. Nhưng mà nàng vẫn nghiêm túc học tập loại văn tự phía trước, dù sao đọc tư liệu văn hiến liên quan đều dùng nó.

Thiếu Thương thở dài, nhấc bút tiếp tục vẽ lên thẻ tre, A Trữ ở một bên dùng ánh mắt từ ái nhìn nàng, đồng thời bên ở bếp lò hong từng mảng từng mảng thẻ trẻ. Thời đại này vật viết thông dụng có vải vóc, tơ lụa, gấm vóc, thậm chí đồ đồng, nhưng thường thấy nhất vẫn là loại gỗ trúc.

Tiêu phu nhân quản gia cần kiệm, không cho con cái phô trương lãng phí, Thiếu Thương luyện chữ đều dùng thẻ tre tấm gỗ viết rồi giặt đi, sau đó phơi khô hong lên, lại dùng dây thừng buộc vào tiếp tục dùng.

Vì để tiện rửa sạch, mực nước dùng luyện chữ đều là tro, nhựa cây trộn lẫn trấu chế thành, tự nhiên không đủ đen bóng thơm phức, vì thế Thiếu Thương càng thêm coi khối mực Tùng Yên mà Trình Vịnh đưa cho nàng kia như bảo bối.

Tiêu phu nhân là cái loại BOSS chỉ hỏi kết quả không hỏi giờ công, cho nên cái loại biện giải

"ngươi biết nàng có bao nhiêu nỗ lực sao" chỉ như lời chê cười.

Ngày này Trình Thủy dậy sớm, ở giáo trường phía trước đình mà Tiêu phu nhân đã bố trí xong khua xong một trăm lần đại đao sau đó kéo hai đệ đệ đang ngủ say từ giường ấm áp ra, nói là cùng đi tìm huynh trưởng Tang Thị là Tang Vũ ôn chuyện.

Trình Thừa vừa nghe lập tức dùng nước lạnh lau mặt đi ra, Trình Chỉ lại uể oải không muốn đi

- mấy năm nay hắn ta thường có thể nhìn thấy anh vợ, làm gì có chuyện gì để ôn, huống chi hôm nay hắn ta vốn muốn vẽ lông mày đang thịnh hành nhất đô thành hiện nay cho thê tử.

Bị Trình Thủy trừng mắt mới phản ứng lại, nhìn thứ huynh hưng phấn trước mặt đành phải đi theo.

Trình mẫu say rượu chưa tỉnh, nhưng dù tỉnh lại có lẽ cũng muốn hôn mê cả ngày. Tiêu phu nhân mang Trình Ương tự bố trí việc hôm nay cho nô bộc

- nguyên bản bà chủ đều không phải là tự làm việc này, nàng làm vậy là vì cố ý dạy dỗ Trình Ương.

Tang Thị tự mình làm mấy món ăn nhỏ, đưa ba tiểu nhi nữ của mình cùng với hai người Trúc, Âu nhị vào một chỗ, nhàn nhã kể chuyện xưa cho các bạn nhỏ, cũng dẫn bọn nó chơi trò chơi hát nhạc thiếu nhi.

Bên kia, Trình Vịnh muốn đi bái phỏng phu tử đồng môn của mình, Trình Tụng lại nói những cái đó nho sinh nhất định còn chưa được Hoàng Đế thả ra, không bằng đi tìm Vạn bá phụ đòi chút rượu uống, hai huynh đệ tranh chấp không được, vì thế bắt Tam đệ tới bói toán, Trình Thiếu Cung mới vừa lấy ra mai rùa tiền bói, còn chưa kịp bấm ngón tay tính phương vị thì đã có thị tỳ tới báo

"Tiêu phu nhân truyền ba vị công tử đi chính đường nữ quân".

Tam huynh đệ đều choáng váng.

Trình Tụng thở dài:

"Hai ngươi lại làm sai chuyện gì?"

Trình Tụng giận dữ:

"Sớm biết thế thì tính quẻ cái gì chứ, hôm nay cho dù đi chỗ nào cũng hơn ở nhà nhiều!"

Trình Thiếu Cung nói với tùy tùng bên cạnh:

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.info.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!