Lương Nguyên Kính biết chữ từ năm ba tuổi, đến năm tuổi tập văn thơ, xưa nay thích Tô Tử nhất nên dạy nàng hát Tô Từ.
"Trường đời một giấc mộng to thôi! Sống não nùng thu mấy độ rồi. Gió lộng lùa hiên đêm héo hắt, Mi đầu, chỏm tóc nhuốm phai phôi. Thường than khách thiếu hương men dở, Mãi trách trăng mờ sắc khói bôi. Nguyệt khuất trung thu ai ngắm nữa, Nhấc ly phương bắc ngóng bồi hồi." [1]
[1] Tây giang nguyệt kỳ 1 – Tô Đông Pha và bản dịch của Nguyễn Quê, thivien. net.
Đình viện, Lương Nguyên Kính chống gậy trúc Lý Hùng làm cho chàng, chậm rì rì vòng quanh khúc cua, chàng mới khỏi bệnh nặng, dáng dấp gầy yếu tựa như có thể bị gió thổi bay đi.
A Bảo dè chừng đi theo bảo hộ chàng, chuẩn bị tiến lại dìu chàng bất cứ lúc nào.
Chàng quay đầu cười với nàng. Tuy sắc mặt nhợt nhạt nhưng mặt mày vẫn tuấn tú, cười lên rất dịu dàng.
A Bảo sững sờ tại chỗ.
"Tạm biệt kinh thành ba năm, bước chân đi khắp chốn hồng trần. Vẫn nở nụ cười xuân ấm áp. Lòng như giếng cổ không gợn sóng, tiết tháo như trúc thu vững vàng. Buồn bã cánh buồm đi trong đêm, tiễn biệt dưới trăng mềm mây ẩm. Rượu vô đừng phải cau mày. Nhân sinh lữ quán đi đường ta đây."
Trên bàn cơm, A Bảo không chớp mắt nhìn chằm chằm bát gà hầm duy nhất, miệng nuốt nước miếng.
Đây là Lý Hùng cố ý giết gà bồi bổ cho Lương Nguyên Kính. Gà còn chưa lớn mấy, sau khi nấu chính không bằng cái nắm tay nên anh không cho A Bảo đụng đũa vào.
Lương Nguyên Kính thừa dịp anh không để ý, lặng lẽ gắp cái đùi gà bỏ vào chén của A Bảo.
A Bảo bất ngờ nhìn chàng.
Chàng nháy nháy mắt với nàng.
Lý Hùng nhận ra bầu không khí hơi sai sai. Đột nhiên ngẩng đầu, hai người theo bản năng chỉnh thẳng người, giả ho một tiếng, làm bộ không có việc gì, chờ Lý Hùng cúi đầu cúi đầu ăn tiếp mới lén cười nhìn nhau.
"Trăng khuyết rọi ngô đồng, Lậu cạn người im thít. Thoáng thấy u nhân một tới lui, Trơ bóng hồng mờ mịt. Chợt sợ lại quay đầu, Có hận không người biết. Chọn khắp cành cây chẳng đâu yên, Vắng lặng khi bơn cát." [2]
[2] Bốc toán tử – Tô Đông Pha và bản dịch của Nguyễn Chí Viễn, thivien. net.
Tháng tư, cây sơn trà trong sân ra trái, A Bảo xung phong nhận việc leo lên đó hái sơn trà. Lương Nguyên Kính lo lắng ngửa đầu nhìn nàng, hai tay vô thức đưa ra sợ nàng ngã xuống.
A Bảo kêu chàng tiếp sơn trà, tay chân chàng vụng về chụp không trúng quả nào.
A Bảo cười ha ha, từng quả sơn trà như mưa sao băng rơi xuống trúng vào chàng phải giậm chân xung quanh chật vật né tránh.
"A Bảo, đừng ném nữa."
Chàng bất đắc dĩ xin tha.
"Anh ngốc chết đi được."
Cây sơn trà um tùm ló ra khuôn mặt tươi cười của A Bảo.
"Vốn thích hào hoa ấy những chàng, Trời còn đem tặng một cô nàng. Nức tiếng ca hay cùng vẻ đẹp, Gió nổi, Tuyết bay biển nóng mát trong lành. Vạn dặm về đây thêm nét trẻ, Cười mỉm, Mai thơm từ núi miệng còn vương. Ướm hỏi Lĩnh Nam trời không tốt? Bèn nói, Thấy lòng yên ổn tức quê hương." [3]
[3] Định phong ba – Nam Hải quy tặng Vương Định Quốc thị nhân ngụ nương – Tô Đông Pha và bản dịch của Như Quy, thivien. net.
Tháng sáu, lá sen đầm sen trong ruộng đồng, đài sen vừa lớn vừa dày, hạt sen tròn đầy.
A Bảo cởi giày vớ ra, kéo ống quần, xuống hồ hái đài sen, Lương Nguyên Kính căng thẳng đứng chờ trên bờ trông chừng nàng.
Có lẽ do chàng không có kinh nghiệm, nhìn như có tật giật mình khiến người ta chú ý rất nhanh, thấy có người từ xa xa chạy tới.
Nè⎯ Làm gì đó?
Lương Nguyên Kính hoảng hốt gấp gáp hô về phía hồ:
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.info.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!