Cơn gió đêm mang theo sự lạnh lẽo. Ở xa, ánh đèn xe loang loáng như ma trơi. Trong màn đêm u tịch, tiếng súng vang lên rõ ràng, làm kinh động lũ chim, khiến chúng xao xác bay đi.
Caesar từng hy vọng những kẻ liều mạng này sẽ không làm tổn hại đến các loài chim quý hiếm trong rừng, nhưng bây giờ, anh chỉ hy vọng Laura không tiếp tục phá hỏng nhận thức của anh bằng những sở thích kỳ quặc của cô.
Rõ ràng, Laura không nghĩ như vậy.
Cô giống như một con sóc bay nhỏ, dang tay ôm chặt lấy an,
"Thưa ngài, tôi nghĩ mình gặp chút vấn đề... Ngài cảm thấy có gì bất thường không?"
Đúng, anh cảm nhận được.
Caesar như đang ôm một bó hoa nhài bung nở mãnh liệt, mùi hương từ cô dày đặc và rõ ràng, kích thích các dây thần kinh của anh đến cực độ
Và điều tệ hại là... kỳ phát tình của cô đã đến mà không hề báo trước.
Gió lạnh lùa qua mu bàn tay Caesar. Nơi này chưa an toàn tuyệt đối, bọn người đuổi theo sớm muộn sẽ nhận ra dấu vết của chiếc xe. Trước khi điều đó xảy ra, Caesar cần tìm một nơi ẩn nấp thích hợp, đồng thời bảo đảm cô gái nhỏ trong vòng tay mình có chỗ trú ngụ an toàn.
Đáng lý ra việc này không khó.
Khó ở chỗ: cô gái này đang trong kỳ phát tình.
Thông thường, Omega sẽ có các dấu hiệu rõ ràng trước khi bước vào kỳ phát tình, giống như phụ nữ trước kỳ kinh nguyệt, cơ thể họ sẽ báo hiệu bằng những cơn đau bụng hay sự cáu kỉnh.
Caesar không thể xác định được dấu hiệu cảnh báo của Laura là gì. Có phải cô trở nên ngớ ngẩn hơn không? Nhưng chẳng phải bình thường cô cũng đâu thông minh gì mấy sao?
Anh tiếp tục bế Laura đi, nhưng lần này không còn nhẹ nhàng che chắn phần gáy cô nữa, mà ấn mạnh lòng bàn tay lên trán cô, giữ gương mặt cô cách xa mình, lạnh lùng ngăn cản cô tiếp tục... mút.
Cô bám vào anh chặt như sóc bay ôm lấy ngón tay người, mở to cả tứ chi ra quấn lấy Caesar. Cô gái nhỏ từng gào khóc đòi sống sót và thèm ăn heo sữa quay trên xe giờ đây đã biến mất, thay vào đó là một kẻ dính người khiến Caesar sắp phát điên.
Cô quả thực là một tiểu ác ma sống động.
Ngay trong thời khắc sống còn này, Laura lại dịu dàng cọ cọ mũi mình lên lồng ngực căng thẳng của Caesar qua lớp áo sơ mi. Hành động khéo léo như vậy thật khó mà tin rằng đây là cô gái vài phút trước còn khóc lóc đòi heo quay.
Caesar hạ giọng cảnh cáo,
"Đừng động đậy lung tung, hiểu không? Cô nghĩ những tên cuồng tín tộc Asti sẽ nương tay với cô vì cha mẹ cô à? Tôi nói cho cô biết, chuyện đó không thể nào. Chúng sẽ xử bắn cô không chút do dự."
Trong mùi hương đậm đặc của hoa nhài, Caesar nghe thấy giọng nói đầy sự ỷ lại của Laura,
"Nếu có thể chết cùng ngày với ngài, đó cũng là niềm hạnh phúc của tôi."
Caesar bắt đầu nghi ngờ cô thực sự là một kẻ ngốc.
"Những kẻ đó sẽ hành hạ cô," Caesar nhắc nhở, vẻ mặt không cảm xúc.
"Tôi từng có một thuộc cấp bị những phần tử cực đoan bắt giữ. Chúng đã tra tấn anh ta suốt bảy ngày trước khi giết chết."
Laura không đáp lại.
Qua lớp áo sơ mi đã ướt, Caesar cảm nhận hơi thở của cô – không quá nóng cũng không quá lạnh, phả nhẹ vào ngực mình.
Mang theo một Omega đang trong kỳ phát tình không phải chuyện tốt lành. Mùi hoa nhài từ cơ thể cô có thể giúp Alpha khác dễ dàng lần theo dấu vết. Caesar thử dùng cách cắn vào tuyến thể trên cổ cô để tạm thời ức chế sự phát tán, nhưng không thành công.
Cơ thể Laura giống như bị tổn hại bởi thuốc, hoặc lạm dụng thuốc quá nhiều. Phương pháp đánh dấu này chỉ khiến cô bớt đau đớn phần nào, nhưng không thể ngăn được pheromone tràn ra ngoài.
Caesar không hề dịu dàng, nhưng ngay cả khi anh dùng răng cắn mạnh đến chảy máu, Laura vẫn im lặng, không phát ra bất kỳ âm thanh nào, chỉ nhíu mày và run lên nhẹ vì mất máu.
Caesar cảm nhận rõ ràng vị máu của cô – thoang thoảng mùi sắt, xen lẫn chút hương nhài nhạt nhòa, một sự cám dỗ chết người với anh. Nhưng người con gái xinh đẹp này lại trông có vẻ lạnh lẽo. Cô nghiêng đầu, cơ thể yếu ớt sau khi vừa mất máu, tựa hồ không thể nhanh chóng sản xuất thêm máu.
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.info.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!