Chương 29: (Vô Đề)

34

Sau khi tỉnh lại, ta thấy Giang Thái phi ngồi bên giường, khuôn mặt nặng nề kể cho ta nghe những chuyện đã xảy ra.

Hóa ra, gần đây có một chuyến thuyền buôn vận chuyển một lô ốc biển vào kinh, sử dụng phương pháp bảo quản đặc biệt. Loại ốc này có hương vị rất độc đáo, đậm chất hoang dã, ăn vào một lần liền khó quên.

Chẳng mấy chốc, nó trở thành món ăn thịnh hành trong kinh thành, được coi là trào lưu ẩm thực.

Tả tướng phủ cũng không ngoại lệ, bắt kịp phong trào liền mua một ít ốc biển, đem xào lớn với hương liệu và gia vị cay nồng, chế biến thành một đĩa đầy hấp dẫn đưa lên bàn ăn của phụ thân.

Phụ thân và kế mẫu nếm thử, cũng cảm thấy vô cùng ngon miệng. Hương vị đậm đà, cay nồng, thơm ngọt, thịt ốc mềm dẻo mọng nước, cảm giác ăn vào quả thật tuyệt vời.

Nhưng chẳng bao lâu sau khi ăn hết đĩa ốc, cả hai bắt đầu cảm thấy tê cứng môi miệng, hô hấp khó khăn, rồi nhanh chóng hôn mê bất tỉnh.

Đám gia nhân sợ hãi, vội vã mời đại phu đến.

Tuy nhiên, khi đại phu tới nơi, cả hai đã tắt thở.

Sau khi kiểm tra đồ ăn, đại phu không ngừng đập đùi, thở dài tiếc nuối:

"Họ đã ăn nhầm phải ốc dệt hoa! Loại này ăn vào, thần tiên cũng khó cứu được!"

Về sau, nghe kể lại từ những người sống ở ven biển, ốc biển quả thật rất ngon, nhưng điều kiện tiên quyết là không được ăn nhầm ốc dệt hoa. Loại ốc này có độc, mà ngoại hình lại gần như không khác gì so với các loại ốc thông thường. Nếu không phải người lành nghề, rất khó phân biệt rõ.

Thậm chí ngay cả những người quen sống ven biển, đôi khi cũng nghe nói có người ăn nhầm phải ốc dệt hoa mà mất mạng.

Chỉ có thể nói rằng, Tả tướng đại nhân và phu nhân, thật sự là quá xui xẻo.

Nghe xong lời của Giang Thái phi, khóe mắt ta rơi một giọt lệ. Trong ánh mắt trống rỗng, không còn chút ánh sáng nào sót lại.

Giang Thái phi nắm c.h.ặ. t t.a. y ta, giọng đầy thương xót:

"Không sao đâu, Đồng nhi, mọi chuyện rồi sẽ tốt đẹp thôi."

Ta không đáp, chỉ từ từ nhắm mắt lại.

Ốc dệt hoa.

Độc tố thần kinh.

Cùng nguồn gốc với độc tố của cá nóc.

Dù thân ở sâu trong cung, ta vẫn có thể trao đổi thư từ với phụ thân.

Việc ta làm, chỉ đơn giản là trong thư thỉnh thoảng nhắc đến những món hải sản tươi ngon mà chỉ có hoàng thất mới được thưởng thức, trong đó có ốc biển.

Sau đó, ta nhờ ca ca của Tứ Hỉ – người sống ở ven biển và làm nghề chài lưới – lặng lẽ trộn vài con ốc dệt hoa vào số ốc mà Tả tướng phủ mua.

Cho dù họ không ăn trực tiếp phải những con ốc dệt hoa đó, chỉ cần chế biến cùng với các loại ốc khác, độc tố sẽ lan ra trong nước dùng.

Ăn phải đồ ăn có dính nước dùng đó, cũng sẽ bị trúng độc mà mất mạng.

Mọi chuyện chỉ đơn giản vậy thôi.

Ta ở xa tận trong cung, lực bất tòng tâm. Nhìn bề ngoài, thảm án ở Tả tướng phủ chẳng hề liên quan gì đến ta.

Đến đây, cuối cùng ta đã thay nguyên chủ hoàn thành được mối thù.

Những kẻ đã từng hại nàng, không một ai thoát khỏi.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.info.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!